中国企业执行跨境会议如何解决语言难题?
Release date:2024-01-16

对于需要执行跨境会议的企业而言,寻找专业会议语言服务公司或译员可能面临以下问题:

01 语言及文化差异:执行跨境会议时,如果要寻找当地的翻译公司或者译员,执行人员需要具备良好的多语言沟通能力,以保证能够清晰地将自己的服务需求和要求传达给对方。部分执行人员可能会遇到语言沟通困难及文化差异问题,导致沟通不畅、对接繁琐、效率低等情况;

02 时区和时间限制:跨境会议可能涉及不同的时区,如何确保翻译服务公司能够适应不同时区的需求,在会议前、中、后期能够提供及时响应服务,是一个必须要慎重考虑的问题。如果跨时区沟通,可能导致沟通效率低、缺乏及时性等问题;

03 专业术语准确性:在特定行业领域,如法律、医学、科技等,专业术语的准确翻译对于会议质量至关重要。寻找具备相关专业背景的译员或翻译公司对于执行跨境会议的客户来说是一项不小的挑战。许多客户在这方面缺乏资源,很难快速、精准地匹配到经验丰富的译员;

04 服务质量不确定性:由于缺乏对当地翻译市场的了解,客户可能无法准确评估翻译服务的质量,这可能导致会议效果的不确定性;

05 价格比较与谈判不同翻译公司或译员的收费标准可能存在差异,需要进行价格的比较和谈判。此外,不同地区的翻译市场服务收费项目及费用构成具有很大差异。在沟通过程中,如果产生价格沟通不到位、服务内容不清晰的问题,也会极大影响会议质量;

06 合规与法律问题跨境会议可能涉及一些合规和法律问题,如隐私保护、版权等。需要确保所选的翻译服务提供商能够遵守当地相关法律法规,避免产生不必要的法律纠纷;

07 时间紧迫:在某些情况下,客户可能需要紧急的翻译服务,如突发事件或紧急会议。在这种情况下,短时间内寻找合适的译员或翻译公司对客户来说是一项不小的挑战;

08 技术设备支持:不同类型的会议有些需要单独的设备支持。比如同传设备、线上会议设备等。寻找能够提供先进技术设备支持的供应商可能会增加客户的成本和复杂性。

言灵,全球范围跨境会议语言服务专家

01 服务范围覆盖全球:累计服务1000+场不同地区、行业、规模、类型的国际会议,解决客户全球范围的会议服务需求; 

02 全球译员匹配快速、精准:言灵10万+全球跨境传播人才库(GTPCC),可根据客户需求快速匹配优质译员。优选当地译员,帮助客户节约成本;

03 全天候服务响应:独有的24/7值班体系专业客户经理及资深项目管理专家提供服务,及时响应客户不同时区的沟通服务需求;

04 服务品质值得信赖:超过5000+全球知名企业及政府、机构长期合作伙伴,帮助全球范围优质客户解决众多不同类型的会议语言需求难题,得到客户高度好评;

05 服务流程久经考验:长达16年为国际会议提供语言服务,久经锤炼的服务流程,已成为行业标杆;

06 服务过省心:提供全球范围内会议语言服务人员、差旅、设备、现场管理一站式解决方案,会前、会中、会后全流程服务与管理,让客户安心、放心;

08 定制化解决方案无论是大型国际会议还是小型商务洽谈,我们都能根据客户需求提供定制会议语言服务解决方案


言灵近期跨境会议语言服务案例


图片

华为:德国慕尼黑(会议同传


图片

保时捷咨询:意大利米兰+德国斯图加特(会议交传


                                                                    

如果您有跨境会议语言服务需求或其他业务需求,欢迎拨打 400 097 8816 或发送电子邮件至 marketing@landelion.com 与我们联系。